English - Enochian T - Z


T
ongea= brita
alizungumza{talked}= brita
*tartar= lulo
waambie{tell them}= mapsama
hekalu{temple}= siaion
ugaidi{terror}= ciaofi
kuliko{than}:
kuliko jiwe tasa{than the barren stone}= orri
kiliko dunia{than the earth}= caosgin
kuliko pepo za namna nyingi{than the manifold winds}= ozongon
hiyo{that}= fafen, na, ar
inayotawala{that govern}= artabas
inayoongezeka{that increase}= arcoazior
*that range= dsonf
inayo eleweka{that understand}= dsom
ili mpate kumsifu{that you may praise him}= restil
kwamba utukufu wake{that the glory of her}= busdirtilb/bvsdirtilb
ya{the}= a
*thee= isli
zao{their}:
kudumu kwao{their abiding}= cafafam
miguu yao{their feet}= lvsda
mkono yao{their hands}= ozol
vichwa vyao{their heads}= dazi
majina yao{their names}= omaoas
na nguvu zao{and their powers}= odlonshin
kutoka kwa midomo yao{from their mouths}= bvtmoni/butmoni
katika urembo wao{in their beauty}= tvrbs
machoni mwao{in their eyes}= ooanoan
ya siri zao{of their mysteries}= cicles
pamoja na mawaziri wao{with their ministers}=cnoqvodi
them:
aliwapa{gave them}= dlugar/dlvgar
kuwapa{giving unto them}= dlvgar
ndani yao{in them}= par
*let them be defaced= tonug/tonvg
waache wawe{let them become}= noasmi
waache watofautiane{let them differ}= dilzmo
waache wasahau{let them forget}= bams
waache wakuhudumie{let them serve you}= aboapri
hapo{there}= da
kulikuwa na{there were}= zirom
wapo wangapi{how many are there}= irgilchisda
waacha ikuwe{let there be}= christeos
kwa hiyo{therefore}= ca
haya{these}= unal/vnal
hizi ni{these are}= unalchis/vnalchis
wao{they}= par, z
wao ni{they are}= zchis
*they are apparailed= zonac
wanakuwa{they are become}= inoas
hawakunji uso{they frown not}= ucim/vcim
vitu/mambo{things}:
vitu zote{all things}= tofglo
mwanzo wa pili wa vitu{the second beginning of things}= croodzi
tatu{third}:
moto ya tatu{third flame}= diaspert
na ya tatu{and the third}= odd
ni kama ya tatu{are as the third}= chistad
pembe la tatu{the third angle}= dviv
mbinguni ya tatu{the third heaven}= piripson
hii{this}= oi
m/mwiba{thorn/s}= nanba
hizo{those}= priaz, priazi
*thou= ils
*art thou= ils
*be thou= bolp
*O thou= ils
*thee= yls, ta
*thy= il, q
mawazo{thought/s}= angelard
elfu= matb, eors
tatu{three}= d
kiti cha enzi{throne}= oxiayal
*through= malprg
*thrusting= malprg
ngurumo{thunder}= avavago, const, coraxo
ngurumo za hukumu na hasira{the thunders of judgement and wrath}= coraxo
ngurumo za kuongezeka{the thunders of increase}= avavago
*thus= noan
*thy:
*thy beginning= croodzi
*thy loins= daxil
*in thy= aqlo
saa{time}= capimao, cocasb, cocasg
ya saa{of time}= cocasb
muda{the time}= acocasb
yaliyomo ya wakati{the contents of time}= qcocasb
idadi ya wakati{the number of time}= gapimaon
muda baada ya muda{time after time}= capimali, capmiali
nyakati{times}= cocasg
*for two times= olani
kwa{to}= de
*to are not= ichiseg
*to the center= ovoars
ku tupa{to dispose}= lrasd
ku tawala{to govern}= caba
kwa yule ambao{to him that}= ds
kwa nia hiyo{to the intent that}= fafen
kwa faraja zetu{to our comfort}= bliors
*to the providence= iarri
*to the righteous= samvelg
*to stir up= lring
*to the stooping dragons= abaivonin
kwa ugaidi{to the terror}= ciaofi
*to vanne the Earth= arcaosgi
kwa maji{to water}= zlida
kwa nani{to whom}= casarm
kwa waovu{to the wicked}= babalon
kwako{to you}= nonca
kuwa kwa Dunia{be to the Earth}= caosgon
sio ya kupimwa{not to be measured}= maoffas
pamoja{together}= commah
mateso{torment}= mir,
mateso{a torment}= pizin
ma/mnara{tower/s}= umadea, vmadea
*train= fafen
hazina{treasure}= limlal
*trinity= na
ushindi{triumph} (ku kuwa na ushindi{to triumph})= homtoh
*triumpeth= toh
ukweli{true}:
mwabudu wa kweli{the true worshipper}= hoath
zama za kweli{the true ages}= homil
*truss/ed (to truss)= commah
ukweli{truth}= vaoan, vooan
na ukweli{and truth}= vooan, odvooan
siri za ukweli{the secrets of truth}= laiad
kumi na mbili{twelve}= os
ishirini na nne{twenty-fourth}= ol
mbili{mara mbili{twice}}= olani
mbili{two} (kutengwa{seperated})= pala
mbili{two} (pamoja{together})= pola
ya mara mbili{for two times}= olani
*with two edged swords= napta

______________

U
isiyo na unajisi{undefiled}:
ya maarifa isiyo na unajisi{of undefiled knowledge}= iadanamad
chini{under}= oroch, orocha
chini ya nani{under whom}= casarmi
chini ya nani{under whose}= casarman
chini yako{under you}= oroch
chini ya{underneath}= orocha
kuelewa{understand}= faaip, om
kwamba kuelewa{that understand}= dsom
ufahamu{understanding}= gmicalzoma, oma
kuelewa kwake{her understanding}= omtilb
na ufahamu wa nguvu{with a power understanding}= gmicalzoma
isiyosemeka{unspeakable}= adphaht
mpaka{until}= cacrg
kwa{unto}= pambt, pugo
kwa muumba{unto the creator}= qadah
kwa kila moja wenyu{unto every one of you}= vomsarg
kwa watumishi wake{unto his servants}= cnoqod
*unto me= pambt
*unto this remembrance= papnor
*unto us= tia
*unto whom= casarm
*as unto= pvgo
kuwa rafiki kwangu{be friendly unto me}= zorge
kuwapa{giving unto them}= dlugar/dlvgar
sikilizeni{hearken unto}= solpeth
*like unto the harvest= aziagiar
juu{up}:
*bind up= allar
kusanya{gather up}= aldon
*gird up= aldon
laid up= maafi
inua juu{lift up}= goholor
*rose up= torzvlp
*to stir up= zixlai, lring
uliinua{you lifted up}= farzm
*upon= mir, mirc
*upon the Earth= caosg
sisi:
kati yetu{amongst us}= aaiom
*apply yourselves unto us= imvamar
conclude us= iaial
tufanye{make us}= ozazma
tutembelee{visit us}= ef
Tutembelee na amani{visit us in peace}= fetharsi
unto us= tia

______________

V
*van= ar
*vanne= arcaosgi
tofauti{variety}= damploz
*veil= zodimibe
*vessels= zizop
*from the highest vessels= izizop
mavazi{vestures}= zimz
*vex= dodpal, dodrmni, dods
*vexation= dodsih
*vexed= dodrmni
*vexing= dods
*vial= efafafe, ofafafe
*viols= efafafe
*your viols= ofafafe
siki{vinegar}, mama ya{mother of}= lulo
ma/bikira{virgin/s}= paradiz
tembelea{visit}= ef, f, t
tembelea Dunia{visit the Earth}= fgaosga
tutembele{visit us}= ef
tembelea na amani{visit us in peace}= fetharsi
tembelea kwa faraja{visit with comfort}= fbliard
sauti{voice} (ya{the})= bialo
alilia na sauti kuu{cried with a loud voice}= bahal
sauti yangu{my voice}= bien
sauti zenyu{your voices}= bia, zvrza
sauti zako za ajabu{your voices of wonder}= sald
tapika{vomit}= oxex

______________

W
tembea{walk}= insi
mlinzi{warden}= lixipsp
ilikuwa{was}= zirop
maji (kwa maji{to water})= zlida
maji (jina{noun})= zodinu
mamaji{waters}= sobam
nta{wax}= ugeg, ugegi, odvgeg
*waxeth= vgegi, ugegi
sisi{we}= ge, gohia
*weave= oado
harusi= paracleda
weed out= fifalz
kulia{weeping}= raclir
ku/walikua{were}= zirom
magharibi{west}= sobol, soboln
*wherefore= dasar
*wherein= quiin, qviin, vo
*which= ds
ambayo pia{which also}= dst
ambazo ni{which are}= dschis
wanaokaa{which dwell}= dspraf
ambao wana{which have}= dsbrin
ambayo nimeitayarisha{which I have prepared}= dsabramg
ambayo ni{which is}= dsi
ambayo inatawala{which reign}= dsonf
ambazo zimebaki{which remain}= dspaaox
na ambayo/zo{and which}= ds
*while= capimao
*and another while= odcacocasb
*one while= lcapimao
nani{who}= ds
mzima{whole}= saga
nani{whom}= casarma, el, sobam
ndani ya nani{in whom}= casarmg
ya nani{of whom}= casarman
juu ya nani{on whom}= asobama
chini ya nani{under whom}= casarmi
kwa nani{unto whom}= casarm
ya nani{whose}= soba
mwanzo ya nani{whose beginning}= baltoh
kozi za nani{whose courses}= sobolzar
macho za nani{whose eyes}= sabaooaona
mungu wa nani{whose god}= sobaiad
*whose long continuance= solamian
nambari za nani{whose numbers}= cormfa
kazi za nani{whose works}= sobhaath
*in whose= sobra
kwa mkono za nani{on whose hands}= azien
chini ya nani{under whose}= casarman
kwa nini{why}= bagle
*for why= bagle
*wicked= babalon
mjano{widow}= rior
*will (your will be done)= gemeganza
*will of god= aldaraia, soyga
upepo{wind}= ozongon, zong
upepo{winds}:
ya upepo{of the winds}= zong
*than the manifold winds= ozongon
dirisha{window}= como, comobliort
mvinyo{wine}= roxtan
*wing= upaah
*winnow= ar
hekima{wisdom}= ananael
na{with}= a, c
*with admiration= grsam
na miaka{with age}= homin
na mwingine{with another}= asimp
na taa zinazoendelea kuwaka{with continual burning lamps}=
na giza{with darkness}= ors
na almasi{with diamond}= achildao
na kukauka{with dryness}= orscor
na miguu{with feet}= lvsdan, lusdan
na moto{with the fire}= prge
*with her creatures= toltorgi
na mia{with a hundred}= ior
na mbinguni{with the heavens}= piripsax
na mapambo mkali sana{with ornaments so bright}= luciftian
na ufahamu wa nguvu{with a power understanding}= gmicalzoma
na sumu{with poison}= faboan
pamoja na mawaziri wao{with their ministers}= cnoqvodi
na hizo{with those}= priazi
*with two edged swords= napta
alilia na sauti kuu{cried with a loud voice}= bahal
kuangalia na furaha{looking with gladness}= dorphal
tembelea na faraja{visit with comfort}= fbliard
ndani ya{within}:
ndani ya kina cha taya zangu{within the depths of my jaws}= piadph
ndani yake{within her}= tiolb
woiye{woe}= ohio
ajabu{wonder}= sald
kazi{work} (kufanya kazi{to work})= vaul, vaun
kazi za ajabu{work wonders}= vavlzirn
kazi ya mwanaume{the work of man}= conisbra
unaweza kufanya kazi{you might work}= vavn
m/wafanyakazi{workman/workmen}= canal
kazi{works}= sobhaath
kazi za mwanaume{works of man}= conisbra
wormwood= tatan
abudu{worship}= boaluahe
mwabudu{worshipper}= hoath
mwabudu wa ukweli{the true worshipper}= hoath
hasira{wrath}= unph, vonph, vonpho
hasira{the wrath}= vonph
ni hasira{is wrath}= ivonph
ni hasira na mkasariko{is wrath and anger}= ivonpovnph
ya hasira{of wrath}= vonpho

______________

Y
*ye= niis
*yea= noib
wewe{you}= g, gi, nonci
kwako{to you}= nonca, noncf, noncp
yako{your}= g
wenyewe{yourselves}= amiran


________________________________________

Kingereza - Enokia A - C

Kingereza - Enokia D - P

Kingereza - Enokia Q - S

Rudi kwenye Ukurasa Mkuu wa Kamusi ya Enokia

Rudi kwa Ukurasa Mkuu wa Enokia